Extrait 2 de l’épisode 4 de D.U.A.M.

Dami entre dans la chambre de Nara en passant par la fenêtre.

NARA
Qu’est-ce tu fiches ?

DAMI
Je viens voler deux trois de tes sous-vêtements, essentiellement celui avec le petit panda mauve !

NARA
Tu m’abandonnes et tu reviens sans prévenir ? Tu te prends pour qui, mon père ?

DAMI
Je n’ai pas eu le choix…

NARA
Si, tu l’avais et tu as tout gâché ! Si tu veux partir, pars et ne reviens jamais…

Elle lui tourne le dos, tentant de taire sa colère.

DAMI
S’il te plait Nara, ne fais pas l’enfant…

NARA
(se retournant à nouveau vers lui)
L’enfant ? Moi, c’est toi qui passe son temps à jouer et c’est moi qui fais l’enfant ?

Continuer la lecture de « Extrait 2 de l’épisode 4 de D.U.A.M. »

Pratique d'anglais 9 : Souris ou soupir / Smile or sigh

Une pratique d’anglais en traduisant (et en modifiant un peu) le petit texte Un sourire, un soupir.

Sans tarder :

Thank you.

Thank you for your unconditional presence. Despite my obsessions, my fears, my dreams, despite our differences, you stay there. I do not know normality and love scares me, but you accept me, without a contract, without hope. You love me and that’s all … it’s so simple, so beautiful.

Continuer la lecture de « Pratique d'anglais 9 : Souris ou soupir / Smile or sigh »